Por qué no es bueno usar la expresión hatchery ni nursery

El término anglosajón Hatchery se emplea en el ámbito científico e industrial acuícola para designar a un centro de reproducción o criadero de peces, moluscos o crustáceos.

Sin embargo, hatchery crea confusión cuando nos dirigimos a interlocutores que no están familiarizados con los términos empleados en acuicultura. Por otro lado, la traducción literal es “criadero” ya sea de pollos, pavos, cerdos, etc.

Se debe tener en cuenta que cuando este término se utiliza fuera del ámbito profesional, las personas a las que nos dirigimos no van a entender bien a qué nos referimos. En ocasiones, se ha dado el caso de políticos en ruedas de prensa que no son capaces de pronunciar bien este término, e incluso podemos encontrar en artículos publicados en periódicos este término mal escrito, con el consiguiente desconcierto del lector.

Nuestra recomendación es utilizar el término criadero de peces o centro de cría, de manera que vaya siendo la manera más usada para describir esta fase de producción.

Lo mismo debería ocurrir con el término nursery, que podría ser sustituido por preengorde.